Коллеги! В связи с началом войны, форум закрыт. Возможно, мы ещё встретимся. Всем мира.
Добро пожаловать на форум UViAQUA.com, дорогой гость!
Чтобы иметь возможность писать сообщения, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему.
Спасибо, что вы с нами!
По-нашему, по-питерски будет «криворукий», или уж если прямо очень нужна аллюзия на то место, откуда ноги растут, то «снежинка».
«рукожопный аквариум рукожопого аквариумиста».
Вот это я понимаю граммар наци!
и таки делается из «куры»
![]()
А если не в шаверме, то кура подаётся с гречей официантом в бадлоне в шалмане у точки за виадуком.
точки за виадуком.
Вход в первУЮ параднУЮ?
в бадлоне
А «бадлон», это, простите, то что все остальные называют гольфом?
Не знаю, в Москве это называют водолазкой, а виадуки эстакадами.
сибирский диалект
Я как дочь этнического крымского немца, родившаяся в Казахстане и переехавшая в Сибирь лет в 15, затрудняюсь определить происхождение некоторых словечек прочно вошедших в лексикон.
Но на счёт "н" согласна с Ириной. Скорее всего погорячилась . Писала буквально на бегу - не было времени задуматься над словообразованием.
А касательно войны Питер/Москва, то куры, гречи, поребрики и тем более бадлоны (я даже подумала, что кто-то так культурно матерится "бадлон-балдон-ну, вы поняли") у нас в разговорной речи отсутствуют.
я даже подумала, что кто-то так культурно матерится "бадлон-балдон
Не, материлась по фене ботала Ирочка здесь
в шалмане
Так и до "клифтов" с "лапсердаками" не далеко
поребрики
У нас тоже есть фирменное чисто киевское название бордюрного камня- "бровка". Когда я как то предложил своему свату (он полтавчанин) "заехать на бровку" он не понял)) Оль, у вас употребляют это слово?))
касательно войны Питер/Москва
А я вот все время забываю, "батон колбасы" и "булка хлеба". Что московское, а что питерское?
а виадуки эстакадами
Чето ты здесь погорячилась немного. Виадуки и эстакады это мостовые сооружения различного типа и назначения. И если "мост" (хоть это и собирательное понятие) чаще используется для обозначения переезда через водоем, то виадук это как правило переезд через сухопутное препятствие- овраг, ущелье, или как в Киеве например, между двумя холмами. Поэтому виадуками у нас стали называть все мосты через дороги (в отличии от мостов через Днепр, например). Что касается эстакады, то это просто поднятая над дорогой другая дорога или такой же приподнятый на опорах подъезд к другому мосту или виадуку. Вот например эстакада на нашей набережной. Фото с интернета))
У нас тоже есть фирменное чисто киевское название бордюрного камня- "бровка". Когда я как то предложил своему свату (он полтавчанин) "заехать на бровку" он не понял)) Оль, у вас употребляют это слово?))
Неее, только бордюр
Так ото ж Харьковчане тоже не понимают. Надо будет еще на Терезе проверить
На Терезе можешь не проверять, там точно слово другое, я подзабыла уже конечно...
В Москве "бровка" тоже используют.
по фене ботала Ирочка здесь
Может этимология у "шалмана" и воровская, но само слово тюркского происхождения и очень прочно вошло в нашу разговорную речь.
"батон колбасы" и "булка хлеба"
И то и другое московское. У нас "палка колбасы" и "булка" (сдобная выпечка без начинки), "хлеб" (черный и белый хлеб в форме кирпичика или каравая) и "батон" (белый хлеб продолговатой округлой формы).
Поэтому виадуками у нас стали называть все мосты через дороги (в отличии от мостов через Днепр, например). Что касается эстакады, то это просто поднятая над дорогой другая дорога
Вообще, виадук - это мостовое сооружение на перекрестке дороги с углублением на местности - оврагом, лощиной и т.п. У нас, конечно, нет лощин, но до недавних пор большинство мостовых сооружений были над железнодорожными путями. И вот их-то мы называем виадуками. А москвичи их называют эстакадами.